高雄ㄟ卵金大粒

作者: beau   日期: 2009-04-07 16:24:00   閱讀: http://past.beau.tw/index.php?load=read&id=251
open_img(attachments/200904/4625503383.jpg)天在 Yahoo 看到一則很有趣的新聞,現在台灣的交通都非常貼心,不管是台北捷運、高鐵或是台鐵,都會很貼心用國、台、客及英語來做列車廣播服務旅客,當然高雄捷運也不例外囉,不過這卻因為一個站名而發生有趣的事情。

  高捷紅線其中一站R14「巨蛋」站,這台語到底要怎麼發音才對?是「金大粒ㄟ卵」?或是「大粒卵」?還是「巨卵」?哇靠,這個「卵」到底是有多大啊?呵呵喝 ... 真的是很有趣。

  據八卦消息來源,最早巨蛋站是直接意譯就叫「大粒卵」站,後來在初勘時依委員意見將音譯變成「巨卵」站,不過在後續履勘的會議結論中,又針對該站台語廣播的發音再研擬修正。

  到底最後巨蛋站的台語怎麼發音呢?讓我們來聽聽高捷怎麼說 ...